Шершеневич Вад. Габриэлевич

Шершеневич Вад. Габриэлевич

ШЕРШЕНЕ́ВИЧ Вад. Габриэлевич (1893—1942) — поэт, переводчик, лит. и театр. критик. Ш. окончил привиле-гир. Поливановскую г-зию, а затем филол. и юрид. (по др. сведениям — математич.) ф-ты Моск. ун-та.

Первые поэтич. сб. Ш. "Весенние проталинки" (1911) и "Carmina" (1913) носят отпечаток явного влияния поэзии символистов (гл. обр. А. Блока). В том же 1913 Ш. делает резкий поворот "налево" и оказывается в стане эгофутуристов. В Москве и Пб. выходят поэтич. сб. Ш. "Экстравагантные флаконы" и "Романтическая пудра" (оба — 1913), исполненные эпатирующего эгофутуристического юмора. Одновременно Ш. переводит и активно пропагандирует в России творчество вождя итальянских футуристов Ф. Т. Маринетти, пишет статьи о футуризме.

За годы войны "вольноопределяющийся Ш." издал неск. книг: сб. стихотв. "Автомобилья поступь", сб. статей о футуризме "Зеленая улица" и поэму (в соответствии с модной теорией монодрамы" именуемую "мо-нологич. драмой") "Быстрь".

Имя Ш. в истории лит-ры в первую очередь связывается с рус. имажинизмом, к-рый был в сущности детищем Ш. Еще в "Зеленой улице" (1916) футурист Ш. писал: "Я по преимуществу имажионист. Т. е. образы прежде всего. А так как теория футуризма наиболее соответствует моим взглядам на образ, то я охотно надеваю... вывеску футуризма". Наиболее же полно свои "имажионист-ские" взгляды Ш. излагает в книгах "2×2 = 5" и "Кому я жму руку" (обе — 1920), где, как бы резюмируя, пишет: "Аритмичность, аграмма-тичность и бессодержательность — вот три кита поэзии грядущего завтра".

В 1920—21 стихи Ш. печатаются в многочисленных имажинистских альманахах и сборниках. В 1920 выходит лучшая поэтическая книга Ш. "Лошадь как лошадь", о к-рой В. Львов-Рогачевский писал: "...за каталогом образов, за перепевами, раскрывается страшное лицо человека, потерявшего душу в совр. городе. Здесь есть свое, и это войдет в литературу".

Последний свой поэтич. сборник "Итак итог" Ш. издал в 1926 на свои средства. С этого времени Ш. пишет стихи лишь от случая к случаю. Занимается переводами (Ш. Бодлер, Э. Парни, У. Шекспир), много и успешно работает для театра, "русифицировав" либретто едва ли не всей зап. опереточной "классики" ("Цыганский барон", "Корневильские колокола" и мн. др.).

Умер Ш. от туберкулеза в эвакуации.

Соч.: Стихотворения. Поэмы. Тео-ретич. работы / Сост., предисл., примеч. В. Ю. Бобрецова. Ярославль, 1997.


Российский гуманитарный энциклопедический словарь. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та. 2002.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»